.
.
.
Artist: MBLAQ
Song: 열쇠 (ยอลซเว/กุญแจ)
Album: 6th Mini Album - BROKEN
Korean Lyric: music.daum
.
.
.
Translate to Thai by Anem98
(lyricswithanem.blogspot.com)
.
.
.
요즘 따라 네 웃는 모습이
โย-จิม ตา-รา เน อุท-นึน โม-ซือ-บี
พักนี้คุณไม่ค่อยยิ้มสักเท่าไหร่เลย
드물어 마스카라를 번져 가면서 또 울어
ทือ-มู-รอ มา-ซือ-คา-รา-รึล พอน-จยอ คา-มยอน-ซอ โต อู-รอ
คุณกลับร้องไห้อีกแล้ว เปรอะเปื้อนมาสคาร่า
안타까운 맘에 다가가 달래 주러
อัน-ทา-กา-อุน มา-เม ทา-กา-กา ทัล-แล ชู-รอ
ด้วยหัวใจที่สิ้นหวัง ผมเข้าไปปลอบใจคุณ
전할 말이 있어 잠시 들어
ชอน-ฮัล มา-รี อิท-ซอ ชัม-ชี ทือ-รอ
แต่ผมมีอะไรบางอย่างจะคุยกับคุณ ฟังนะ
.
.
.
울고 있는 네 모습이 또 보여
อุล-โก อิท-นึน เน โม-ซือ-บี โต โพ-ยอ
ผมเห็นคุณร้องไห้อีกแล้ว มีอะไรหรือเปล่า?
혹시 무슨 일 있니 이번이 또 벌써 몇번째야 나 화가 나
ฮก-ชี มู-ซึน อิล อิท-นี อี-บอ-นี โต พอล-ซอ มยอท-บอน-แจ-ยา นา ฮวา-กา นา
กี่ครั้งกันแล้วล่ะ? ผมชักจะโกรธเสียแล้ว
그 애 땜에 우는 거니 너는 아직도 못 잊은 거니
คือ แอ แต-เม อู-นึน กอ-นี นอ-นึน อา-จิก-โด มท อี-จึน กอ-นี
ร้องไห้เพราะเขาอีกแล้วหรือ? คุณยังไม่ลืมเขาอีกหรือ?
바보짓은 그쯤 해둬
พา-โบ-จี-ซึน คือ-จึม แฮ-ดวอ
เลิกโง่เสียที
네 눈앞에
เน นุน-อัพ-เพ
เบื้องหน้าคุณน่ะ..
.
.
.
내가 있는데 안보이나요 네 맘에 빈자린 없나 봐요
แน-กา อิท-นึน-เด อัน-โบ-อี-นา-โย เน มา-เม พิน-จา-ริน ออบ-นา บวา-โย
ผมอยู่ตรงนี้ คุณมองไม่เห็นหรือ? ไม่มีที่ว่างในหัวใจคุณเลยหรือไร?
나는 여기 있는데 Tell me Why you looking away girl
นา-นึน ยอ-กี อิท-นึน-เด Tell me Why you looking away girl
ผมยืนอยู่ตรงนี้ บอกผมทีว่าทำไมคุณถึงได้มองผ่านเลยไป
.
.
.
다친 너의 맘에 문을 지금 내가 열고 들어가려 해 조심스럽게 한걸음씩
ทา-ชิน นอ-เย มา-เม มู-นึล ชี-กึม แน-กา ยอล-โก ทือ-รอ-กา-รยอ แฮ โช-ชิบ-ซือ-รอบ-เก ฮัน-กอ-รึม-ชิก
อยากจะเปิดหัวใจที่ปิดตายของคุณเสียเดี๋ยวนี้ ก้าวเข้าไปอย่างระมัดระวัง ทีละก้าว
내 맘은 아픈 너의 맘의 문을 여는 열쇠가 되어
แน มา-มึน อา-พึน นอ-เย มา-เม มู-นึล ยอ-นึน ยอล-ซเว-กา ทเว-ออ
อยากให้หัวใจผมกลายเป็นกุญแจที่ไขเข้าสู่ประตูหัวใจของคุณ
다친 네 맘속 빈자리에서 너와 숨쉬고 싶어
ทา-ชิน เน มัม-ซก พิน-จา-รี-เอ-ซอ นอ-วา ซุม-ซเว-โก ชิพ-พอ
ที่นี้ก็จะได้หายใจไปพร้อมกับคุณ ในหัวใจที่เต็มไปด้วยรอยแผลของคุณ
.
.
.
난 매일 매일 눈뜨면 매일 너와 입 맞추고
นัน แม-อิล แม-อิล นุน-ตือ-มยอน แม-อิล นอ-วา อิบ มัท-ชู-โก
ทุกวัน ๆ เมื่อผมลืมตาขึ้นมา ผมอยากจะจูบคุณ
네 옆에 옆에 바로 네 옆에 누워 또 잠이 들고
เน ยอพ-เพ ยอพ-เพ พา-โร เน ยอพ-เพ นู-วอ โต ชา-มี ทึล-โก
อยากจะหลับไปข้าง ๆ คุณ
난 매일 매일 눈뜨면 매일 너와 있고 싶은데
นัน แม-อิล แม-อิล นุน-ตือ-มยอน แม-อิล นอ-วา อิท-โก ชี-พึน-เด
ทุก ๆ วัน เมื่อผมลืมตาขึ้นมา ผมอยากจะอยู่กับคุณ
너를 사랑하는데 내 손을 잡아줘
นอ-รึล ซา-รัง-ฮา-นึน-เด แน โซ-นึล ชา-บา-จวอ
ผมรักคุณ จับมือผมไว้ที
.
.
.
Translate to Thai by Anem98
(lyricswithanem.blogspot.com)
.
.
.
멀리 찾지 마요 코앞에 늘 이 자리에 기다렸는데 한번만
มอล-ลี ชัท-จี มา-โย โค-อัพ-เพ นึล อี ชา-รี-เอ คี-ดา-รยอท-นึน-เด ฮัน-บอน-มัน
โปรดอย่ามองไปไหนไกล ผมยังรอคอยอยู่เบื้องหน้าคุณเสมอ
나를 돌아봐줘
นา-รึล โท-รา-บวา-จวอ
โปรดมองกลับมาที่ผมสักครั้ง
더는 눈물 흘리지는 마요 두 번 다신 상처 받지 마요 사랑을 두려워 마요
ทอ-นึน นุน-มุล ฮึล-ลี-จี-นึน มา-โย ทู บอน ทา-ชิน ซัง-ชอ พัด-จี มา-โย ซา-รัง-งึล ทู-รยอ-วอ มา-โย
อย่าร้องไห้มากไปกว่านี้ อย่าได้เจ็บปวดมากไปกว่านี้ อย่าได้หวาดกลัวความรักมากไปกว่านี้
My love I just wanna show you girl
ที่รัก ผมอยากจะแสดงให้คุณเห็นเหลือเกิน
.
.
.
다친 너의 맘에 문을 지금 내가 열고 들어가려 해 조심스럽게 한걸음씩
ทา-ชิน นอ-เย มา-เม มู-นึล ชี-กึม แน-กา ยอล-โก ทือ-รอ-กา-รยอ แฮ โช-ชิบ-ซือ-รอบ-เก ฮัน-กอ-รึม-ชิก
อยากจะเปิดหัวใจที่ปิดตายของคุณเสียเดี๋ยวนี้ ก้าวเข้าไปอย่างระมัดระวัง ทีละก้าว
내 맘은 아픈 너의 맘의 문을 여는 열쇠가 되어
แน มา-มึน อา-พึน นอ-เย มา-เม มู-นึล ยอ-นึน ยอล-ซเว-กา ทเว-ออ
อยากให้หัวใจผมกลายเป็นกุญแจที่ไขเข้าสู่ประตูหัวใจของคุณ
다친 네 맘속 빈자리에서 너와 숨쉬고 싶어
ทา-ชิน เน มัม-ซก พิน-จา-รี-เอ-ซอ นอ-วา ซุม-ซเว-โก ชิพ-พอ
ที่นี้ก็จะได้หายใจไปพร้อมกับคุณ ในหัวใจที่เต็มไปด้วยรอยแผลของคุณ
.
.
.
난 매일 매일 눈뜨면 매일 너와 입 맞추고
นัน แม-อิล แม-อิล นุน-ตือ-มยอน แม-อิล นอ-วา อิบ มัท-ชู-โก
ทุกวัน ๆ เมื่อผมลืมตาขึ้นมา ผมอยากจะจูบคุณ
네 옆에 옆에 바로 네 옆에 누워 또 잠이 들고
เน ยอพ-เพ ยอพ-เพ พา-โร เน ยอพ-เพ นู-วอ โต ชา-มี ทึล-โก
อยากจะหลับไปข้าง ๆ คุณ
난 매일 매일 눈뜨면 매일 너와 있고 싶은데
นัน แม-อิล แม-อิล นุน-ตือ-มยอน แม-อิล นอ-วา อิท-โก ชี-พึน-เด
ทุก ๆ วัน เมื่อผมลืมตาขึ้นมา ผมอยากจะอยู่กับคุณ
너를 사랑하는데 내 손을 잡아줘
นอ-รึล ซา-รัง-ฮา-นึน-เด แน โซ-นึล ชา-บา-จวอ
ผมรักคุณ จับมือผมไว้ที
.
.
.
이젠 그만 날 봐요 서있는 날 서있는 날
อี-เจน คือ-มัน นัล บวา-โย ซอ-อิท-นึน นัล ซอ-อิท-นึน นัล
ตอนนี้ก็มองผมสิ ผมที่กำลังยืนอยู่ตรงนี้ ยืนอยู่ตรงนี้
(나도 널 붙잡고 싶은데 사랑 같은 거 하지 말자 그래야 네가 살어)
(นา-โด นอล พุท-จับ-โก ชี-พึน-เด ซา-รัง คา-ทึน คอ ฮา-จี มัล-จา คือ-แร-ยา เน-กา ซา-รอ)
(อยากจะกอดคุณแต่ไม่อาจจะรัก เพราะนั่นเป็นหนทางที่คุณเลือกที่จะใช้ชีวิต)
.
.
.
난 매일 매일 눈뜨면 매일 너와 입 맞추고
นัน แม-อิล แม-อิล นุน-ตือ-มยอน แม-อิล นอ-วา อิบ มัท-ชู-โก
ทุกวัน ๆ เมื่อผมลืมตาขึ้นมา ผมอยากจะจูบคุณ
네 옆에 옆에 바로 네 옆에 누워 또 잠이 들고
เน ยอพ-เพ ยอพ-เพ พา-โร เน ยอพ-เพ นู-วอ โต ชา-มี ทึล-โก
อยากจะหลับไปข้าง ๆ คุณ
난 매일 매일 눈뜨면 매일 너와 있고 싶은데
นัน แม-อิล แม-อิล นุน-ตือ-มยอน แม-อิล นอ-วา อิท-โก ชี-พึน-เด
ทุก ๆ วัน เมื่อผมลืมตาขึ้นมา ผมอยากจะอยู่กับคุณ
너를 사랑하는데 내 손을 잡아줘
นอ-รึล ซา-รัง-ฮา-นึน-เด แน โซ-นึล ชา-บา-จวอ
ผมรักคุณ จับมือผมไว้ที
.
.
.
Translate to Thai by Anem98
(lyricswithanem.blogspot.com)
.
.
.
++++++++++++++++++++++++++++
No comments:
Post a Comment